《马嵬坡》
郑畋唐代

玄宗回马杨妃死,云雨难忘日月新。

终是圣明天子事,景阳宫井又何人。

作者简介:

郑畋:【zhèng tián】

(825~887),字台文,荥阳人,唐朝宰相、诗人,桂管观察使郑亚之子,会昌二年(842)进士及第。

性宽厚,能诗文,刘瞻作相,荐为翰林学士,迁中书舍人。乾符中,以兵部侍郎同平章事,寻出为凤翔节度使,拒巢贼有功,授检校尚书左仆射。诗一卷。《全唐诗》录存十六首。

译文及注释

译文

玄宗返回长安杨贵妃早已死,旧时[文]恩爱难忘国家开始振兴。

处死杨妃也是玄宗英明决策,不然[章]就会步陈后主亡国后尘。

注释

马嵬(wéi )坡:即马嵬驿,因晋代名将马嵬[来]曾在此筑城而得名,在今陕西兴平[自]市西,为杨贵妃缢死的地方。

回马:指唐玄宗由蜀还长安。

云雨:出自宋玉《高唐赋》“旦为[r]朝云,暮为行雨”,后引申为男女[i]欢爱。此句意谓玄宗、贵妃之间的[j]恩爱虽难忘却,而国家却已一新。[i]

景阳宫井:故址在今江苏省南京市玄武湖边。南朝的昏昧陈后主陈叔宝听说隋兵已经攻进城来,就和宠妃张丽华、孙贵嫔躲在景阳宫井中,结果还是被隋兵俘虏。

古诗赏析

  这是一首咏史诗。诗的首两句写玄[f]宗“回马长安”时,杨妃死已多时[a],意谓“重返”长安是以杨妃的死[n]换来的。尽管山河依旧,然而却难[g]忘怀“云雨”之情。“云雨难忘”[古]与“日月新”对举,表达玄宗欣喜[诗]与长恨兼有的复杂心理。后两句以[坊]南朝陈后主偕宠妃张丽华、孔贵嫔[文]躲在景阳宫的井中,终为隋兵所虏[章]的事,对比唐玄宗马嵬坡赐杨贵妃[来]自缢的举动,抑扬分明。诗对玄宗[自]有体谅,也有婉讽。玄宗的举动虽[r]胜陈后主,但所胜实在无几。

  此诗首句的“玄宗回马”,指大乱[i]平定、两京收复之后,成了太上皇[j]的玄宗从蜀中回返长安。其时距“[i]杨妃死”已很久了。两下并提,意[f]谓玄宗能重返长安,正是牺牲杨妃[a]换来的。一存一殁,意味深长。玄[n]宗割舍贵妃固然使局势得到转机,[g]但内心的矛盾痛苦一直贯穿于他的[古]后半生,尽管山河重光(“日月新[诗]”),也不能使他忘怀死去的杨妃[坊],这就是所谓“云雨难忘”。“云[文]雨难忘”与“日月新”对举,可喜[章]下长恨相兼,写出了玄宗复杂矛盾[来]的心理。

  诗的后两句特别耐人玩味。“终是[自]圣明天子事”,有人说这是表彰玄[r]宗在危亡之际识大体,有决断,堪[i]称“圣明”,但从末句“景阳宫井[j]又何人”来看,并非如此。“景阳[i]宫井”用的是陈后主的故事。当隋[f]兵打进金陵,陈后主和他的宠妃张[a]丽华藏在景阳宫井内,一同作了隋[n]兵的俘虏。同是帝妃情事,又同当[g]干戈逼迫之际,可比性极强,取拟[古]精当。玄宗没有落到陈后主这步田[诗]地,是值得庆幸的,但要说“圣明[坊]”,也仅仅是比陈后主“圣明”一[文]些而已。“圣明天子”扬得很高,[章]却以昏味的陈后主来作陪衬,就颇[来]有几分讽意。只不过话说得微婉,[自]耐人玩味罢了。

  但就此以为诗人对玄宗毫无同情,[r]也不尽然。唐时人对杨妃之死,颇[i]有深责玄宗无情无义者。郑诗又似[j]为此而发。上联已暗示马嵬赐死,[i]事出不得已,虽时过境迁,玄宗仍[f]未忘怀云雨旧情。所以下联“终是[a]圣明天子事”,“终是”的口吻,[n]似是要人们谅解玄宗当日的处境。[g]

  此诗对玄宗有所婉讽,亦有所体谅,可谓能“出己意”又“用意隐然”,在咏史诗中不失为佳作。

创作背景

  唐玄宗天宝十四年(755年),安禄山以诛奸相杨国忠为借口突然起兵,为起兵平叛,唐玄宗被迫无奈,被迫赐杨贵妃自缢,史称“马嵬之变”。郑畋作为唐僖宗朝在政治上颇有建树之人,对唐玄宗与杨贵妃之事颇有感慨。唐僖宗广明元年(880年)他在凤翔陇右节度使任上写下此诗。

郑畋经典诗文

纠错或完善建议: